করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ BNV ]
5:3. কারণ আমরা বিশ্বাস করি য়ে এই পোশাক পরবার পর দেখা যাবে য়ে আমরা উলঙ্গ নই৷
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ NET ]
5:3. if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ NLT ]
5:3. For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ ASV ]
5:3. if so be that being clothed we shall not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ ESV ]
5:3. if indeed by putting it on we may not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ KJV ]
5:3. If so be that being clothed we shall not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ RSV ]
5:3. so that by putting it on we may not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ RV ]
5:3. if so be that being clothed we shall not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ YLT ]
5:3. if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. It will clothe us and we will not be naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ WEB ]
5:3. if so be that being clothed we will not be found naked.
করিন্থীয় ২ 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. If so be G1489 that G2532 being clothed G1746 we shall not G3756 be found G2147 naked. G1131

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP